Angebot anfordern

    TRADUSET Übersetzungsbüro

    TRADUSET wur­de in Ham­burg gegrün­det und bie­tet seit über 15 Jah­ren qua­li­ta­tiv hoch­wer­ti­ge Fach­über­set­zun­gen, beglau­big­te Über­set­zun­gen und Dol­met­scher­diens­te an. 

    Leistungen

    Ver­schaf­fen Sie sich einen Über­blick über unse­re Leis­tun­gen. Ger­ne ste­hen wir Ihnen zur Ver­fü­gung und suchen für Sie die per­fek­te Lösung.

    Professionelle Übersetzungen

    Unse­re Über­set­zun­gen wer­den durch pro­fes­sio­nel­le Diplom-Über­set­zer/-innen ange­fer­tigt, die als Mut­ter­sprach­ler die Ziel­spra­che aus­ge­zeich­net beherr­schen und als Fach­über­set­zer mit allen Fein­hei­ten ver­traut sind. 

    Ablauf

    Wir betreu­en Ihre Anfra­gen und Auf­trä­ge pro­fes­sio­nell von der Wahl der rich­ti­gen Über­set­zer und Kor­rek­to­ren bis hin zur Lie­fe­rung und Archi­vie­rung der fer­ti­gen Übersetzungen. 

    Unser Anspruch

     

    Eine Über­set­zung muss sich lesen wie ein Ori­gi­nal, was sich durch tech­ni­sche Kom­pe­tenz und kor­rek­ten Sprach­ge­brauch errei­chen lässt.

    Unse­re Über­set­zun­gen wer­den durch pro­fes­sio­nel­le Diplom-Über­set­zer/-innen ange­fer­tigt, die als Mut­ter­sprach­ler die Ziel­spra­che aus­ge­zeich­net beherr­schen und als Fach­über­set­zer mit allen Fein­hei­ten ver­traut sind. So stel­len wir sicher, dass Ihnen für jedes Pro­jekt ein ver­sier­ter und fach­lich qua­li­fi­zier­ter Über­set­zer zur Ver­fü­gung steht.

    Holen Sie sich ein kostenloses Angebot

    Ger­ne erstel­len wir Ihnen ein kos­ten­lo­ses und unver­bind­li­ches Ange­bot. Schi­cken Sie uns die Doku­men­te über unser Anfra­ge­for­mu­lar oder per E‑Mail. Beson­de­ren Wert legen wir auf eine trans­pa­ren­te und fai­re Preis­ge­stal­tung. Daher basie­ren unse­re Ange­bo­te auf der Anzahl der Wör­ter im Aus­gangs­text. Bei der Preis­ge­stal­tung für beglau­big­te Über­set­zun­gen ori­en­tie­ren wir uns an den Bestim­mun­gen des Jus­tiz­ver­gü­tungs- und Ent­schä­di­gungs­ge­set­zes. Quel­le: Juris BMJ. Eine ver­trau­li­che Behand­lung Ihrer gesam­ten zur Ver­fü­gung gestell­ten Unter­la­gen wird selbst­ver­ständ­lich zugesichert. 

    Professionell & Zuverlässig

    Die Vor­ga­ben der Norm DIN EN ISO 17100 zu Über­set­zungs­vor­ha­ben sind für uns eine wich­ti­ge Richt­schnur. Alle Über­set­zun­gen, die gemäß der ISO-Norm 17100 aus­ge­führt wer­den, umfas­sen neben der Über­set­zung auch das Kor­rek­tur­le­sen, d. h. eine gründ­li­che Revi­si­on der Über­set­zung durch einen zwei­ten Fach­über­set­zer. Wir bie­ten auch rei­ne Über­set­zungs­pro­jek­te an. Die­se Über­set­zun­gen wer­den eben­falls von pro­fes­sio­nel­len Diplom-Über­set­zern aus­ge­führt, die auf das jewei­li­ge Fach­ge­biet spe­zia­li­siert sind und ihre Über­set­zung abschlie­ßend noch ein­mal voll­stän­dig und gründ­lich selbst auf die Ein­hal­tung sämt­li­cher Qua­li­täts­stan­dards in den Berei­chen Seman­tik, Gram­ma­tik und Recht­schrei­bung prü­fen. Ganz gleich, für wel­che die­ser bei­den Qua­li­täts­stu­fen sich unse­re Kun­den am Ende ent­schei­den — bei uns wird jede Über­set­zung vom zustän­di­gen Pro­jekt­ma­na­ger im Rah­men der Qua­li­täts­si­che­rung einer stren­gen End­prü­fung unter­zo­gen, um sicher­zu­stel­len, dass die­se kor­rekt und ord­nungs­ge­mäß aus­ge­führt wur­de, bevor sie an den Kun­den aus­ge­lie­fert wird. 
    gluehlampe

    Höchste Qualität, Termintreue und Vertraulichkeit

    • Wir, die JAXX AG, haben aus­schließ­lich sehr gute Erfah­run­gen mit Tra­du­set gemacht. Die Abwick­lung erfolgt schnell und zuver­läs­sig und vor allem voll­stän­dig digi­tal, das Preis-Leis­tungs-Ver­hält­nis und die Qua­li­tät der Über­set­zun­gen sind sehr gut. Auch kom­pli­zierte Jobs wie bei­spiel­weise die Über­set­zung einer Power-Point-Prä­sen­ta­ti­on ins Rus­si­sche haben schnell und rei­bungs­los funk­tio­niert. Wir las­sen inzwi­schen sowohl Ver­triebs­ma­te­rial als auch Ver­träge etc. über Tra­du­set übersetzen.

      JAXX

    • vie­len Dank, dass Sie sich zu so spä­ter Stun­de noch die Mühe gemacht haben uns ein Ange­bot zukom­men zu las­sen. Ihr Ange­bot ist das bes­te was wir bis­her bekom­men haben. Vie­len Dank für die gute und zei­tige Übersetzung.

      Plan Deutschland

    • Wir sind eine inter­na­tio­nal aus­ge­rich­te­te Rechts­an­walts­kanz­lei und las­sen von Tra­du­set seit über 6 Jah­ren sämt­li­che Doku­men­te über­set­zen. Tra­du­set war stets zuver­läs­sig, pünkt­lich und leis­tet her­vor­ra­gen­de Über­set­zungs­ar­beit. Vie­len Dank.

      Jörg Franzke, Rechtsanwälte und Notar, Berlin

    • Vie­len Dank noch­mals für die Über­set­zung unse­res Fir­men­fly­ers vom eng­li­schen ins japa­ni­sche. Ges­tern erhiel­ten wir von einem unse­rer Kun­den fol­gen­den Kom­men­tar zur Über­set­zung: ” I was sur­pri­sed at the qua­li­ty of your sheet in Japa­ne­se. It’s a high qua­li­ty!” Somit herz­li­chen Dank und gro­ßes Lob an Ihren Über­set­zer und auch Ihnen ein gro­ßes Lob.

      Momentum Pharma Services GmbH

    • vie­len lie­ben Dank für die super schnel­le Bear­bei­tung. Post ist heu­te ange­kom­men und ich freue mich sehr, dass Sie uns so schnell gehol­fen haben. Ich wün­sche Ihnen eine ange­neh­me Woche! Mit freund­li­chen Grüßen

      Tierärzte ohne Grenzen

    • Ihre Mit­ar­bei­ter haben her­vor­ra­gen­de Arbeit geleis­tet und waren über­dies mensch­lich über­aus ange­nehm und pro­fes­sio­nell in der Beglei­tung der aus­län­di­schen Gäs­te. Vie­len Dank für die Ver­mitt­lung und die gelun­ge­ne Zusammenarbeit!

      Zentrum für Ethische Bildung in den Streitkräften

    • Wir sind ein fami­li­en­ge­führ­tes Unter­neh­men in 3.Generation und benö­ti­gen für unse­ren ste­tig wach­sen­den Markt im Bereich Rei­se­ge­päck lau­fend Über­set­zun­gen für wei­tere Markt­er­schlies­sun­gen. Wir schät­zen eine gute Part­ner­schaft und schnel­le Lösun­gen und waren hier­für der Fir­ma Tra­du­set bis heu­te stets sehr dank­bar. Nun erwar­ten wir auch schon wei­tere Pro­jekte und freue mich auf jede wei­tere Zusammenarbeit!

      Travelite

    • Wie immer alles per­fekt und rasch erle­digt, ganz herz­li­chen Dank. Schö­ne Grü­ße aus Gresse

      Behr

    • Vie­len Dank für Ihre Unter­stüt­zung bei der Pro­duk­ti­on des Ham­burg Mes­se Maga­zins. Das fer­ti­ge End­pro­dukt stimmt mich genau­so zufrie­den, wie unse­re Zusam­men­ar­beit. Ich wür­de mich sehr auf wei­te­re gemein­sa­me Pro­jek­te freuen.

      tempus